Hey I just remembered that I found the second poem so inspirational that I translated it to Spanish so that I could share it with friends that would not fully appreciate it in English (referencing
@Enresshou, obviously!). At the time I was embarassed of my translation and didn't want to 'impose' myself on this thread, and I still don't want to, but I now think it's disrespectful not to share that. So, it's not very good, and I don't know if you'll understand any of it but... here it goes:
Venimos del núcleo de estrellas muertas
Pero ese brillo, esa trascendencia
se diluye, a menudo se silencia
en vidas mundanas, aceleradas, inciertas
De verdad, no tengo tiempo, el día no me da
No es que no quiera, me encantaría
pintaré algo, escribiré una comedia
pero no hoy, algún otro día... cuando pueda
Y UNA MIERDA! Cállate, tu no eres eso
Tú eres de tantos soles heredera,
suma de estrellas muertas en otra era.
Para hacerte ha conspirado un universo.
Eres el legado de un fuego universal,
de un coro cósmico el canto ardiente
y si sientes que no eres suficiente
piensa que eres polvo de estrellas. Que se vea.