Welcome to Webarabia... or the Interhan, whatever

Status
Not open for further replies.
Do they realise that writing in the latin alphabet isn't an english thing only?

Non-English speakers will soon have web addresses in their own language.

The net regulator Icann has invited countries to apply for so-called \"internationalised domain names\", using non-Latin characters.
Egypt's communications minister has already said that it will open the world's first Arabic language domain.



Countries can apply for domains in other scripts, such as Chinese. The first official international web addresses are expected in 2010.
\"The IDN [International Domain Names] program will encompass close to one hundred thousand characters, opening up the internet to billions of potential users around the globe,\" said Peter Dengate Thrush, chairman of the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (Icann).
The regulator has described the introduction of IDNs as the \"biggest change\" to the net \"since it was invented 40 years ago\".



\"Over half the internet users around the world don't use a Latin-based script as their native language,\" said Icann president Rod Beckstrom.
\"IDNs are about making the internet more global and accessible for everyone.\"



Plans for IDNs were approved at a meeting in June 2008. However, it has taken until now to make sure that the translation system needed to make it work functions correctly.
The changes have been made to the net's Domain Name System, which acts like a phone book, translating easily understood domain names such as bbc.co.uk into strings of computer readable numbers known as IP addresses.



The tweaks will allow this system to recognise and translate the non-Latin characters.
Some countries, such as China and Thailand, have already introduced workarounds that allow computer users to enter web addresses in their own language.
However, these were not internationally approved and do not necessarily work on all computers.



Icann has now invited registrations from countries to apply for internationalised country codes, such as .uk or .us.
For example, Egypt's new domain name would be \".masr\" written in the Arabic alphabet. It translates as \".Egypt\".
Icann has said that people will be able to apply for an entire web address at a later date through the body which wins the right to control a nation's internationalised country-code.
 
I see no problem with this. it just means instead of having something like .jp a Japanese website could have an address ending with some Kanji. Doesn't really change much.
 
S

Soliloquy

well, it would be a pain to try to type in an email address entirely in kanji or arabic.

Though I don't see this as a bad thing. It's probably a pain for many of them to have to type in the latin alphabet.
 
This change is only to the high level domain, .com, .net, .co.uk, etc. How domain names get processed are not changing, they're only opening up some high level domains that use non-latin characters.
 
Only if you are a frequent visitor of foreign language sites that rely heavily on non-latin characters anyway, and have no desire of reaching a large international audience.
 
S

Soliloquy

This change is only to the high level domain, .com, .net, .co.uk, etc. How domain names get processed are not changing, they're only opening up some high level domains that use non-latin characters.
Well, for now anyway.

Icann has said that people will be able to apply for an entire web address at a later date through the body which wins the right to control a nation's internationalised country-code.
 
Status
Not open for further replies.
Top