It Loses Something In The Translation...

Status
Not open for further replies.
M

Matt²

http://www.conveythis.com/translation.php

this is a site that shows what happens when you use Google Translate multiple times in a row...

I did it several times but the funniest one was this entry:

"Google is a trustworthy company as long as they stay non-evil."

...10 translations later we get:

"Google respectable company, and the remaining time is not bad."

---------- Post added at 08:42 PM ---------- Previous post was at 08:41 PM ----------

...54 translations later we get:

"Google, civil society and other countries with low"
 

Dave

Staff member
We used to do this with Babelfish to great amusement.

Want to get even funnier? Translate it into different languages several times and THEN back into English.
 
P

Philosopher B.

"Come into the bedroom, baby, and sex me up."

...25 translations later we get:

"Living room, honey more sex."
 
M

Matt²

"I do the rock. What are YOU doing?!"

...54 translations later we get:

"How much is too fast."

:D
 
Start: "How much wood could a woodchuck chuck, if a woodchuck could chuck wood"

25 translations later: "North American prairie, the number of trees was Chuck Wood, one finds"

----

Start: "How many roads must a man walk down, before you can call him a man?"

25 translations later: "In many ways she seems to say?"

---

Start: "Any man who can hitch the length and breadth of the galaxy, rough it, slum it, struggle against terrible odds, win through, and still knows where his towel is, is clearly a man to be reckoned with."

25 translations later: "Anyone can be uncomfortable with the whole world is a dangerous thing, to the huge increase effectiveness of the fight, he knew, towel, of course, is not needed."

---------- Post added at 05:04 PM ---------- Previous post was at 05:02 PM ----------

Start: "my hovercraft is full of eels"

25 translations later: "my hovercraft is full of eels"

:)
 
M

Matt²

"Devil is bad."

...54 translations later we get:

"4 patients."

WTF?!
 
---------- Post added at 05:04 PM ---------- Previous post was at 05:02 PM ----------

Start: "my hovercraft is full of eels"

25 translations later: "my hovercraft is full of eels"

:)
Okay if you do 54 translations, that stays intact for 45 of them. Why such a surreal statement stays intact but "No, no!" becomes "A", I cannot explain.
 
Cog... Age
The Neon Grue... More Lighting
General Specific... Special Session
Philosopher B... Philosophy B
Dave... Dave
Drifter... Cells
Chaz... Victims
 

North_Ranger

Staff member
Let's see now, on 25 translation:

"Your mother is a classy lady!"
=> "His mother, wife and style!"

"I am the terror that flaps in the night!"
=> "I'm worried about the night photo!"

"I am Susan Ivanova. Commander. Daughter of Andrei and Sophie Ivanova. I am the right hand of vengeance... and the boot that's going to kick your sorry ass all the way back to Earth, sweetheart! I am Death Incarnate... and the last living thing that you are ever going to see. God sent me."
=> "I Ivanov, Susan. Dep. John Andrew and his daughter Sophie. Revenge ... If I'm right, I understand the world, I just want to play! I love ... Shares in the past, especially to watch at home. God sent."

"I'm the Doctor. I'm a Time Lord. I'm from the planet Gallifrey in the constellation Kasterberous. I'm 903 years old, and I'm the man who's going to save your lives, and all six billion on the planet below. You got a problem with that?"
=> "I am a doctor. I am the Lord, this year I was a star in the constellation and Ghali Kasterberous ○ Fry for three years, about 900 years of history .., I'ma man in the soul of the whole earth, 600 million, which is a problem like this.?"
 
E

Ezeran

Original text:

"Never gonna give you up. Never gonna let you down. Never gonna run around and desert you."

...10 translations later we get:

"The man surrendered to police. Do not download. Not in the desert."

...54 translations later we get:

"You can download the police team. Desert."
 

figmentPez

Staff member
"Skinner said the teachers will crack any minute."

...10 translations later we get:

"Dabah said that the teachers and fighting any time."

Purple Monkey Dishwasher.
 
M

Matt²

somehow with "error" it became "city"...

..I think I know a few towns that happened that way! :D
 
-"I'm laughing out loud" --25--> "More information" --25--> "Learn more" --25--> "Learn more"

-"Everyone who sees films based on novels feels free to comment on the nature and success of the adaptation involved" --25--> "All-Fi Science, naturally and protocols, including success Talk" --25--> "Finally, research and acquisition, current successes" --25--> Finally, current research, development and acquisition" --25--> "In addition, continuous research and development and decision-making" --25--> "The research and development decisions" --25--> "Doomsday D" --25--> "Area" --25--> "Area"

-"Silver Jelly" --25--> Silver Ace" --25--> "Property" --25--> "Real" --25--> "Where" --25--> "As" --25--> "As"

-"The camera shows us what happens" --25--> "The camera shows us where" --25--> "When the camera" --25--> "When the camera"
 

figmentPez

Staff member
"figmentPez"

...54 translations later we get:

"Figmentpez."


and it's only the last translation, to Yiddish and back, that screws up the capitalization.
 
Z

Zarvox

"Science is the best tool ever devised for understanding how the world works. Science is a very human form of knowledge. We are always at the brink of the known."

...54 translations later we get:

"Read and understand the world of work. Research on emotion and everything."
 
M

Matt²

"we all live on a blue planet named Earth"

...54 translations later we get:

"Training for all."
 

figmentPez

Staff member
I did it and got "love you need"
I got this as well, but the progression is fascinating. For the first 28 of the translations the phrase makes it back just fine as "All you need is love." Then Japanese switches it to "All we need is love." Latvian comes back with "The only thing we need is love." and that continues to be returned for the next 5 translations. Until Polish changes it back into "All you need is love." and it stays that way for 9 more translations. Turkish then changes it to "Love is all you need." Ukranian and Vietnamese keep it that way, but Welsh changes it to "Love you need" and Yiddish gives the same.

Interesting, the period at the end of the sentence changes the translation. Just using the straight up translator, and not the Bad Tanslator!, "All you need is love" and "All you need is love." return different results when translating from English to Turkish.
 
S

Skinny Santa

I got a tricycle for Christmas.
25 later...
I am a bicycle for Christmas.
54 later ...
For a Bike for Christmas


Pez where did you get purple monkey dishwasher from? I did an Improv game once where that was the name of the Indie movie I was in.
 
Frig, I wish you could set something other than 10, 25, and 54. Up until 53, it was translating "Your mother" as "father" before Welsh came along and turned it to "Fr"
 
P

Philosopher B.

"Your mother was a hamster and your father smelt of elderberries!"

...25 translations later we get:

"His mom and dad found an old barn!"

Lolwut.

"I do the rock. What are YOU doing?!"

...54 translations later we get:

"How much is too fast."

:D
:thumbsup:
 
Status
Not open for further replies.
Top