Export thread

It Loses Something In The Translation...

#1



Matt²

http://www.conveythis.com/translation.php

this is a site that shows what happens when you use Google Translate multiple times in a row...

I did it several times but the funniest one was this entry:

"Google is a trustworthy company as long as they stay non-evil."

...10 translations later we get:

"Google respectable company, and the remaining time is not bad."

---------- Post added at 08:42 PM ---------- Previous post was at 08:41 PM ----------

...54 translations later we get:

"Google, civil society and other countries with low"


#2

drifter

drifter

Never played Telephone as a kid?


#3

Dave

Dave

We used to do this with Babelfish to great amusement.

Want to get even funnier? Translate it into different languages several times and THEN back into English.


#4



Philosopher B.

"Come into the bedroom, baby, and sex me up."

...25 translations later we get:

"Living room, honey more sex."


#5



Matt²

"I do the rock. What are YOU doing?!"

...54 translations later we get:

"How much is too fast."

:D


#6

General Specific

General Specific

Start: "How much wood could a woodchuck chuck, if a woodchuck could chuck wood"

25 translations later: "North American prairie, the number of trees was Chuck Wood, one finds"

----

Start: "How many roads must a man walk down, before you can call him a man?"

25 translations later: "In many ways she seems to say?"

---

Start: "Any man who can hitch the length and breadth of the galaxy, rough it, slum it, struggle against terrible odds, win through, and still knows where his towel is, is clearly a man to be reckoned with."

25 translations later: "Anyone can be uncomfortable with the whole world is a dangerous thing, to the huge increase effectiveness of the fight, he knew, towel, of course, is not needed."

---------- Post added at 05:04 PM ---------- Previous post was at 05:02 PM ----------

Start: "my hovercraft is full of eels"

25 translations later: "my hovercraft is full of eels"

:)


#7



Matt²

"Devil is bad."

...54 translations later we get:

"4 patients."

WTF?!


#8

Dave

Dave

For patients, the Devil is bad.


#9

Chad Sexington

Garbledina

---------- Post added at 05:04 PM ---------- Previous post was at 05:02 PM ----------

Start: "my hovercraft is full of eels"

25 translations later: "my hovercraft is full of eels"

:)
Okay if you do 54 translations, that stays intact for 45 of them. Why such a surreal statement stays intact but "No, no!" becomes "A", I cannot explain.


#10

Cog

Cog

Cog... Age
The Neon Grue... More Lighting
General Specific... Special Session
Philosopher B... Philosophy B
Dave... Dave
Drifter... Cells
Chaz... Victims


#11

Gusto

Gusto

"90 The problem is not a prostitute."


#12

Dave

Dave

Cog...Win


#13

Gusto

Gusto

Cog... Age
The Neon Grue... More Lighting
General Specific... Special Session
Philosopher B... Philosophy B
Dave... Dave
Drifter... Cells
Chaz... Victims
Gusto -> Floor


#14

sixpackshaker

sixpackshaker

"90 The problem is not a prostitute."
That's one hell of a multiple choice answer.


#15

Cog

Cog

My real name -> Rafael gusutafurange of Africa


#16

Allen who is Quiet

Allen, who is Quiet

Allen, who is Quiet -> Privacy

---------- Post added at 02:36 PM ---------- Previous post was at 02:34 PM ----------

"90 The problem is not a prostitute."
I have a problem, not a bitch 99.


#17

North_Ranger

North_Ranger

Let's see now, on 25 translation:

"Your mother is a classy lady!"
=> "His mother, wife and style!"

"I am the terror that flaps in the night!"
=> "I'm worried about the night photo!"

"I am Susan Ivanova. Commander. Daughter of Andrei and Sophie Ivanova. I am the right hand of vengeance... and the boot that's going to kick your sorry ass all the way back to Earth, sweetheart! I am Death Incarnate... and the last living thing that you are ever going to see. God sent me."
=> "I Ivanov, Susan. Dep. John Andrew and his daughter Sophie. Revenge ... If I'm right, I understand the world, I just want to play! I love ... Shares in the past, especially to watch at home. God sent."

"I'm the Doctor. I'm a Time Lord. I'm from the planet Gallifrey in the constellation Kasterberous. I'm 903 years old, and I'm the man who's going to save your lives, and all six billion on the planet below. You got a problem with that?"
=> "I am a doctor. I am the Lord, this year I was a star in the constellation and Ghali Kasterberous ○ Fry for three years, about 900 years of history .., I'ma man in the soul of the whole earth, 600 million, which is a problem like this.?"


#18



Ezeran

Original text:

"Never gonna give you up. Never gonna let you down. Never gonna run around and desert you."

...10 translations later we get:

"The man surrendered to police. Do not download. Not in the desert."

...54 translations later we get:

"You can download the police team. Desert."


#19

figmentPez

figmentPez

"Skinner said the teachers will crack any minute."

...10 translations later we get:

"Dabah said that the teachers and fighting any time."

Purple Monkey Dishwasher.


#20



Matt²

somehow with "error" it became "city"...

..I think I know a few towns that happened that way! :D


#21

Silver Jelly

Silver Jelly

-"I'm laughing out loud" --25--> "More information" --25--> "Learn more" --25--> "Learn more"

-"Everyone who sees films based on novels feels free to comment on the nature and success of the adaptation involved" --25--> "All-Fi Science, naturally and protocols, including success Talk" --25--> "Finally, research and acquisition, current successes" --25--> Finally, current research, development and acquisition" --25--> "In addition, continuous research and development and decision-making" --25--> "The research and development decisions" --25--> "Doomsday D" --25--> "Area" --25--> "Area"

-"Silver Jelly" --25--> Silver Ace" --25--> "Property" --25--> "Real" --25--> "Where" --25--> "As" --25--> "As"

-"The camera shows us what happens" --25--> "The camera shows us where" --25--> "When the camera" --25--> "When the camera"


#22

Hylian

Hylian

"hylian"---------------> ...54 translations later ------------>"Fire"


#23



Andromache

This sounds like translation party


#24

figmentPez

figmentPez

"figmentPez"

...54 translations later we get:

"Figmentpez."


and it's only the last translation, to Yiddish and back, that screws up the capitalization.


#25



Zarvox

"Science is the best tool ever devised for understanding how the world works. Science is a very human form of knowledge. We are always at the brink of the known."

...54 translations later we get:

"Read and understand the world of work. Research on emotion and everything."


#26

Calleja

Calleja

"All you need is love." ---> 54 translations later: "Love is all you need."

Holy shit.


#27

General Specific

General Specific

"All you need is love." ---> 54 translations later: "Love is all you need."

Holy shit.
Lies, I did it and wound up with just: "Love"


#28



Ezeran

I did it and got "love you need"


#29

Allen who is Quiet

Allen, who is Quiet

I did it and got "contact"


#30



Matt²

"we all live on a blue planet named Earth"

...54 translations later we get:

"Training for all."


#31

figmentPez

figmentPez

I did it and got "love you need"
I got this as well, but the progression is fascinating. For the first 28 of the translations the phrase makes it back just fine as "All you need is love." Then Japanese switches it to "All we need is love." Latvian comes back with "The only thing we need is love." and that continues to be returned for the next 5 translations. Until Polish changes it back into "All you need is love." and it stays that way for 9 more translations. Turkish then changes it to "Love is all you need." Ukranian and Vietnamese keep it that way, but Welsh changes it to "Love you need" and Yiddish gives the same.

Interesting, the period at the end of the sentence changes the translation. Just using the straight up translator, and not the Bad Tanslator!, "All you need is love" and "All you need is love." return different results when translating from English to Turkish.


#32



Skinny Santa

I got a tricycle for Christmas.
25 later...
I am a bicycle for Christmas.
54 later ...
For a Bike for Christmas


Pez where did you get purple monkey dishwasher from? I did an Improv game once where that was the name of the Indie movie I was in.


#33

Allen who is Quiet

Allen, who is Quiet

Frig, I wish you could set something other than 10, 25, and 54. Up until 53, it was translating "Your mother" as "father" before Welsh came along and turned it to "Fr"


#34

figmentPez

figmentPez

Pez where did you get purple monkey dishwasher from? I did an Improv game once where that was the name of the Indie movie I was in.
It's a Simpsons reference.


#35



Philosopher B.

"Your mother was a hamster and your father smelt of elderberries!"

...25 translations later we get:

"His mom and dad found an old barn!"

Lolwut.

"I do the rock. What are YOU doing?!"

...54 translations later we get:

"How much is too fast."

:D
:thumbsup:


#36

Calleja

Calleja

I swear I got "love is all you need" back, I should have taken a screencap. Now I get slight variations each time, but I see the "love is all you need" results buried between the different jumps... I guess the order is random and to get back that phrase you need those to come at the end?

It was awesome when it happened, though.


#37

strawman

strawman

Original text:
"too long, didn't read."
...54 translations later we get:
"Look out for me."


Original text:
"The heights by great men reached and kept were not attained by sudden flight, but they, while their companions slept, were toiling upward in the night."
...54 translations later we get:
"In addition, good college running clothes, but also as part of the risk of poultry."


Original text:
"That's one small step for man, one giant leap for mankind."
...54 translations later we get:
"Others."


I don't think people will believe me on this one, so I got a screenshot:





Original text:
"I'm gonna make him an offer he can't refuse"
...54 translations later we get:
"But it was rejected."


#38

Hylian

Hylian

I am Batman! -----------> ..54 translations later we get ---------> My Batman!

Today is a good day to die! ----->...54 translations later we get ----->Die out?


#39

Cog

Cog

My wife real name -> Gilko Alexander reports


#40

Allen who is Quiet

Allen, who is Quiet

Shit, Piss, Fuck, ****, Cocksucker, Motherfucker, and Tits

"Good paviliun But potential and chest pain."


#41

Null

Null

"Winona loved her big brown beaver"

...10 translations later we get:

"Winona beaver as his large group of"

"Winona loved her big brown beaver"

...25 translations later we get:

"The large group of Winona"

"Winona loved her big brown beaver"

...54 translations later we get:

"Oynonagurupu."


#42

bhamv3

bhamv3

Wanna see something weird?

"Four score and seven years ago"

...54 translations later we get:

"4 27."

However...

"Fourscore and seven years ago"

...54 translations later we get:

"87."

Four score and seven years is 87 years. By using "fourscore" as one word, the translator immediately recognizes that it's 87 years ago. Then somewhere along the line the "years" disappears (Russian back to English, it appears).

Also, as a professional translator and interpreter, I'm getting a kick out of these replies.


#43



Matt²

I don't think I've laughed at anything so hard lately, as the responses from this thread and the bad translator! :D


#44

David

David

"Bring me pictures. Pictures of Spider Man!"

...54 translations later we get:

"Offset editor, can send pictures?"

"I was frozen today."

...54 translations later we get:

"We are here to follow."

"Who do you work for?"

...54 translations later we get:

"Who knows?"


#45

David

David

"It's pitch black. You are likely to be eaten by a Grue."

...10 translations later we get:

"This is the night. Maybe I'll get fat."


#46

Silver Jelly

Silver Jelly

My real name, 25 translations later becomes "Church Vallcorba 卡洛斯加卢"

(This is the only version of my name or my brother and sister's name that doesn't fully become some asian characters I can't read...)

Edit:

A sentence from my Godzilla poster:

"Civilization crumbles as it's death rays blast a city of 8 million from the face of the earth" ---25--> "Fall of the culture of death, as more and more affluent urban air 800 million" ---25--> "Culture of death is lower in urban areas are richer in air 800 000 000" ---25--> "Culture, environment, rich in the city killed 800 000 000" ---25--> "Moore, culture, environment rich city 800 000 000" ---25--> "Moore, culture, environment rich city 800 000 000"

A sentence from my coca-cola poster:

"Ice Cold Coca-Cola sold here" --25--> "Coca-Cola sells ice" --25--> "Selling Coca-Cola Ice" --25--> "Selling Coca-Cola Ice"


#47

bhamv3

bhamv3

Does your name involve Carlos anywhere?


#48

Silver Jelly

Silver Jelly

Does your name involve Carlos anywhere?
Yup. My name is Carlo, wich is the italian version of Carlos. Is that what the final characters read?


#49

bhamv3

bhamv3

The first three characters are the usual transliteration for the western name Carlos. The last two characters are also apparently a transliterated version of a name, but I can't recognize them as easily. Could be anything like Chalou, or Galou, or something along those lines.


#50

Silver Jelly

Silver Jelly

The first three characters are the usual transliteration for the western name Carlos. The last two characters are also apparently a transliterated version of a name, but I can't recognize them as easily. Could be anything like Chalou, or Galou, or something along those lines.
That's probably the beginning of my surname. It's actually cool to see those weird scribbles actually mean something :p

Anyways, still translating sentences from my posters:

A long time ago, in a galaxy far, far away --25--> "Soon, a distant galaxy" --25--> "Instead of going to the Galaxy" --25--> "Galaxy" --25--> "Galaxy"


#51

figmentPez

figmentPez

"tastemaker"
Speaking of tastemakers:


"Fuck you guys, it's funny!"

...10 translations later we get:

"It is in the penis, it's funny!"

----

"Fuck you guys, it's funny!"

...25 translations later we get:

"When sex is fun!"

(and, along the way: "As the penis, it's fun!", "It is in the penis, this is ridiculous!")

----

"Fuck you guys, it's funny!"

...54 translations later we get:

"PI enjoy!"

(On the path to insanity: "Sex fun time!", "Paul is gay!", "Enjoy Sec!")


#52

ElJuski

ElJuski

Glorious sunset of my heart was fading...soon super karate monkey death car would park in my space. But JIMMY HAS FANCY PLANS! And pants to match.



#53

Hylian

Hylian

( the translator didn't let me put all the lyrics in :( )


Take my love take my land Take me where I cannot stand I dont care, I'm still free You cant take the sky from me Take me out to the black Tell them I aint comin back Burn the land and boil the sea You cant take the sky from me

...54 translations later we get

Hot Blue God, I love my country. But in other countries.


#54

General Specific

General Specific

Start: "The world is a mess and I just need to rule it"

54 Translations later: "Web Law"

---

Start: "He rides across the nation
The thoroughbred of sin
He got the application
You just sent in

It needs evaluation
So let the games begin
A heinous crime, a show of force
(A murder would be nice, of course)"


54 Translations later: "In this case, state law schools and other government Agencies. (Game ago, died on the way, if!)."

---

Start: "Who is on first, what is on second, I don't know is on third."

54 Translations later: "I do not know why."


Top