Sin embargo, la sinestesia con la que el libro juega no es más que una falacia de magnitudes gargantuescas. En una experimentación que podria ser tachada de dadaista, y con claros trazos de faubismo, el contenido tiene un talante nostálgico que nos consigue embaucar en los primeros insantes pero que rapidamente se desvaneze por culpa de una prosa espesa y sin paralelismo alguno.stienman said:Je suis surpris que personne ne le mentionne encore que la perturbation de la disjonctive sexy poisson apporte dans le domaine des discours d'une participation dans le dialogue critique des années 90. En ce qui concerne la question du contenu, la qualité de réduction de la dimension spatiale des relations formelles de contextualiser les juxtapositions distinctif.Denbrought said:Jo encara diria més, la paralisi sintàctica en la descripció de les motivacions del personatge són, francament, sospitoses. L'ús indiscriminat d'adverbis temporals i posicionals en la prosa ens indica la existencia d'un dilema paradoxal en que el personatge i l'autor es troben atrapats.stienman said:I agree/disagree with some of the things that have just been said, but the mechanical mark-making of the sexual signifier threatens to penetrate the substructure of critical thinking.Krisken said:It's a bitter-sweet tale of a man who tries too hard to be noticed in a variety of settings, and yet is hard to notice no matter how hard he tries. It's a statement on the human condition, how we strive for attention in a world that is increasingly crowded and less intimate.
-Adam
-Adam
?? ?????????? ??????? ????? ??????? ?? ????? ?????, ??? ?????????? ??????? ??????? ??????????.Denbrought said:Sin embargo, la sinestesia con la que el libro juega no es más que una falacia de magnitudes gargantuescas. En una experimentación que podria ser tachada de dadaista, y con claros trazos de faubismo, el contenido tiene un talante nostálgico que nos consigue embaucar en los primeros insantes pero que rapidamente se desvaneze por culpa de una prosa espesa y sin paralelismo alguno.stienman said:Je suis surpris que personne ne le mentionne encore que la perturbation de la disjonctive sexy poisson apporte dans le domaine des discours d'une participation dans le dialogue critique des années 90. En ce qui concerne la question du contenu, la qualité de réduction de la dimension spatiale des relations formelles de contextualiser les juxtapositions distinctif.Denbrought said:Jo encara diria més, la paralisi sintàctica en la descripció de les motivacions del personatge són, francament, sospitoses. L'ús indiscriminat d'adverbis temporals i posicionals en la prosa ens indica la existencia d'un dilema paradoxal en que el personatge i l'autor es troben atrapats.stienman said:I agree/disagree with some of the things that have just been said, but the mechanical mark-making of the sexual signifier threatens to penetrate the substructure of critical thinking.
-Adam
-Adam
I'm a dirty rotten cheater. The only languages I know beyond English are programming languages. Google translate is my friend.Denbrought said:You win, I ran out of languages I can write in (I could read german, latin... but write? no way jose).
*sets stienman on fire*stienman said:I'm a dirty rotten cheater. The only languages I know beyond English are programming languages. Google translate is my friend.Denbrought said:You win, I ran out of languages I can write in (I could read german, latin... but write? no way jose).
-Adam
I just signed my response to you but none of you saw it. Ha.stienman said:I'm a dirty rotten cheater. The only languages I know beyond English are programming languages. Google translate is my friend.Denbrought said:You win, I ran out of languages I can write in (I could read german, latin... but write? no way jose).
-Adam
:aaahhh:Denbrought said:*sets stienman on fire*stienman said:I'm a dirty rotten cheater. The only languages I know beyond English are programming languages. Google translate is my friend.Denbrought said:You win, I ran out of languages I can write in (I could read german, latin... but write? no way jose).
-Adam
I'm guessing it wasn't unlike this:ZenMonkey said:I just signed my response to you but none of you saw it. Ha.
Although I have a similar sweatshirt -- yes it was very unlike that.stienman said:I'm guessing it wasn't unlike this:
Didn't you learn any extra languages as youngling? I remember learning basic swearwords for english back in elementary (before I went full throttle into the internet and basically learny all of them, and then some more). It was fun to say them, just for the heck of it. I don't understand the rage.ZenMonkey said:Although I have a similar sweatshirt -- yes it was very unlike that.stienman said:I'm guessing it wasn't unlike this:
:explode:
I really hate when hearing ASL 1 students behave like that.
I tease ZM with bad ASL.Denbrought said:Didn't you learn any extra languages as youngling? I remember learning basic swearwords for english back in elementary (before I went full throttle into the internet and basically learny all of them, and then some more). It was fun to say them, just for the heck of it. I don't understand the rage.ZenMonkey said:Although I have a similar sweatshirt -- yes it was very unlike that.stienman said:I'm guessing it wasn't unlike this:
:explode:
I really hate when hearing ASL 1 students behave like that.
I know, I read it 20 years ago!@Li3n said:Still only 1 vote for Huck Fin?! Seriously, it's a great book...
I didn't know how to read 20 years ago... or pronounce R... it always came out L... i should have been Japanese.Krisken said:I know, I read it 20 years ago!@Li3n said:Still only 1 vote for Huck Fin?! Seriously, it's a great book...
I didn't know how to read 20 years ago... or pronounce R... it always came out L... i should have been Japanese.[/quote:1gl4n92t]@Li3n said:I know, I read it 20 years ago!Krisken said:[quote="@Li3n":1gl4n92t]Still only 1 vote for Huck Fin?! Seriously, it's a great book...
Now that kinda shit would have made me not read it... but that's about the same age i read it too... not to sure though, i used to read a lot back then... School making reading mandatory kinda ruined that though...Krisken said:Well, it was required reading when I was 12.
I can kind of understand half of what people write in it thanks to its likeness to spanish, but that's about it.JCM said:há alguem aqui que fala português alem do nosso querido Green Lantern?
I always get spanish, french and italian confused in my head...Denbrought said:I can kind of understand half of what people write in it thanks to its likeness to spanish, but that's about it.JCM said:há alguem aqui que fala português alem do nosso querido Green Lantern?
Damn, those all have special names? I was just going to call it "not English".@Li3n said:I always get spanish, french and italian confused in my head...Denbrought said:I can kind of understand half of what people write in it thanks to its likeness to spanish, but that's about it.JCM said:há alguem aqui que fala português alem do nosso querido Green Lantern?
Why not? I can read french text as long as it's not using overtly complicate vocabulary and get most of it. Very similar to catalan too.Twitch said:Spanish and Italian I can see, but French?
I understand that but the differences between French and Italian/Spanish are much clearer. You can find the similarities and understand a surprising amount (I was a Spanish student, my friends all spoke French) but it's easy to tell them apart.Denbrought said:Why not? I can read french text as long as it's not using overtly complicate vocabulary and get most of it. Very similar to catalan too.Twitch said:Spanish and Italian I can see, but French?
Srsly, it rocks to have proficiency with a romanic language, you get bonuses for checks on all the other ones in the family :3
The best thing and also the most frustating while learning Spanish was knowing Portuguese beforehand, because while there are many similarities to help you get understood, at the same time there are endless differences and words that seem the same, but mean different things.Twitch said:I understand that but the differences between French and Italian/Spanish are much clearer. You can find the similarities and understand a surprising amount (I was a Spanish student, my friends all spoke French) but it's easy to tell them apart.Denbrought said:Why not? I can read french text as long as it's not using overtly complicate vocabulary and get most of it. Very similar to catalan too.Twitch said:Spanish and Italian I can see, but French?
Srsly, it rocks to have proficiency with a romanic language, you get bonuses for checks on all the other ones in the family :3
Sorry, kind of lost you there, what do you mean?JCM said:I had the same problems with Indonesian after learning Malay, and it seems to be what´s bothering my mother, who keeps getting English grammar mixed with English.
Denbrought said:Srsly, it rocks to have proficiency with a romanic language, you get bonuses for checks on all the other ones in the family :3